В последнее время меня всё чаще достают вопросом: чего это твой «Рипол Классик» такие слабые книжки выпускает? Я каждый раз объясняю, что веду здесь шахматы не один, а на пару с Я.Дамским, причем каждый действует совершенно автономно. Стало быть, я могу отвечать только за «свои» книги. По ним у вас какие-то претензии есть? Нет? Ну и славно. А по всем остальным обращайтесь к Якову Владимировичу. Мне в ответ: неужели тебя не волнует репутация издательства? Еще как волнует! Но собственная репутация меня тоже волнует. Потому-то я с самого начала хотел, чтобы мы с Дамским вели две параллельные серии: каждая со своим названием и оформлением. Но мне объяснили, что издательству легче раскручивать одну шахматную серию, чем две, поскольку читатель «привыкает» к знакомой обложке; кроме того, при двух ведущих серия будет пополняться гораздо чаще, а это тоже важно для успешной реализации книг… Словом, пришлось уступить, о чем до сих пор жалею.
Началось, помнится, с «Кометы Султан-Хана» А.Мацукевича. «Разве можно так книги издавать? – удивлялся один мой приятель. – Верстка тяп-ляп, масса опечаток, имена и фамилии будто нарочно кто исковеркал, да еще в таблицах указаны одни фамилии, а в партиях другие… А перед главой «Штрихи к портрету» вместо портрета Султан-Хана вообще засадили Капабланку!» Что тут возразишь? Мне хватило десяти минут, чтобы понять: рука редактора книги не касалась. А уж в искусстве перевирания иностранных имен, фамилий и городов Анатолий Александрович любому даст фору.
Теперь вот меня упрекают, что я «слишком мягко» написал об «Интуиции» А.Белявского и А.Михальчишина. Проблема, говорят, не в общей неряшливости и ошибках, а в том, что там добрая половина примеров не на тему. Вполне возможно. Потому что всерьез считать, скажем, жертву на с3 в сицилианской защите «интуитивной» могут только начинающие: любой опытный шахматист такие жертвы осуществляет автоматически. Да и для жертвы ладьи за коня с двумя пешками особой интуиции не требуется. Я не поленился, поставил одну такую позицию на своего «Фрица», и компьютер почти без раздумий «интуитивно» пожертвовал качество, указав в конце варианта «+–»…
А тут моему другу позвонил один очень известный тренер и попросил мне передать, что он возмущен «Энциклопедией размена» Геннадия Несиса(Москва, РИПОЛ КЛАССИК, 2003. – 304 стр., без иллюстраций, тираж 3000 экз.). «Как можно такое выпускать наряду с Каспаровым? Там же ни одного свежего примера, а первый вообще непонятно, на какую тему! Я звонил Разуваеву, но он сказал, что к этой книге никакого отношения не имеет…»
Сначала я удивился: причем здесь Юрий Сергеевич Разуваев? А потом вспомнил, что они с Несисом вместе написали брошюру «Переход в эндшпиль» (1981), вышедшую в очень популярной тогда серии «Библиотечка шахматиста». Дальше – больше. Вспомнил я про брошюру «Искусство размена» (1984), произведенную на свет Геннадием Ефимовичем уже самостоятельно и вышедшую в той же серии. Напрягать память особо не пришлось, поскольку я был редактором обеих книжек; кстати, весьма неплохих для своего времени.
Название еще одной главы в «Энциклопедии размена» показалось мне смутно знакомым – «Нетождественный размен». Не было ли и такой книжки? Оказывается, была! Более того, брошюра, изданная в 1990 году в «Библиотечке шахматиста», содержала сразу две работы Несиса: «Размен в эндшпиле» и «Нетождественный размен», написанный в соавторстве с Леонидом Евгеньевичем Шульманом. Любопытно, что к этой брошюре Разуваев какое-то отношение еще имел. Во всяком случае, заднюю обложку украшает подписанный его именем призывный текст: «Увлекшийся в конце 60-х годов творчеством Роберта Фишера Юрий Балашов мне говорил: «Понимаешь, у Фишера почти не бывает «плохих» фигур. Он их разменивает, а плохие фигуры остаются у его соперников». Так вот, уважаемый читатель, конечно, всем нам хочется эффектно жертвовать, а не меняться. Но поверьте опытному практику и тренеру – пожертвовать можно только «хорошего» слона, а «плохого» – только проиграть. Поэтому внимательно читайте эту книгу, размышляйте и учитесь меняться».
Итак, перед нами типичный случай создания новинки при помощи «клея и ножниц». В принципе ничего криминального в этом способе нет, и он широко используется иными авторами за неимением свежих идей (все-таки, согласитесь, это приличнее, чем просто выпускать старую книгу под новым названием, как принято в некоторых издательствах). Но важно соблюдать два этических правила: в аннотации или предисловии указывать, из каких «кубиков» сложена ваша книга, и не сбрасывать за борт соавторов, ежели таковые имелись.
В книге Несиса нарушены сразу оба правила: никаких ссылок на первоисточники, а из трех соавторов уцелел один! Если аннигиляцию Шульмана еще можно как-то объяснить (75-страничный «Нетождественный размен» усох в одноименной главе до 17 страниц), то отсутствие Разуваева вызывает вопросы: ведь брошюра «Переход в эндшпиль» вошла в энциклопедию практически целиком. Если это никак не было оговорено предварительно с Юрием Сергеевичем, налицо явное нарушение авторских прав. Впрочем, по сравнению с «подвигом» другого корифея – академика Академии шахматно-шашечного искусства при РАН Н.Калиниченко, не постеснявшегося выкинуть из «Курса дебютов» самого Василия Николаевича Панова (см. статью «Теперь в новой упаковке!»), такое нарушение выглядит невинной шалостью…
От следов пребывания соавторов Несис избавляется очень просто: множественное число переводит в единственное. Вот в «Нетождественном размене» они с Шульманом пишут: «Настаивая на актуальности предлагаемой темы, авторы использовали тезис, что…» В энциклопедии всё то же самое, только уже «автор использовал тезис, что…» Попытки более творчески решить проблему приводят к забавным казусам. Перечисляя в брошюре «Переход в эндшпиль» виды классификации переходов из миттельшпиля в эндшпиль, Разуваев и Несис отмечают: «Такой классификации, удобной с методологической точки зрения, и придерживались авторы при изложении материала. Однако для упрощения систематизации материала заслуживает внимания и классификация по виду возникающих окончаний (пешечные, ладейные и т.д.)». В новой книге Геннадий Ефимович подверг эту фразу критическому осмыслению: «Такой классификации, удобной с методологической точки зрения, придерживались многие авторы(намек на Разуваева с Несисом? – С.В.). Однако для упрощения систематизации материала заслуживает внимания и другая классификация по виду возникающих окончаний (пешечные, ладейные и т.д.)».
В своем стремлении выдать старое за новое Несис тоже не одинок. Год назад в «Рипол Классике» вышла книга Э.Гуфельда и О.Стецко «Минимальное преимущество». Но вы напрасно будете искать в ней каких-либо указаний на одноименную брошюру Гуфельда, пополнившую «Библиотечку шахматиста» еще в 1984 году. Что могла испортить такая ссылка? Ровным счетом ничего! Но в ней проявилось бы уважение авторов и к себе, и к своим читателям. Правда, отдадим должное Олегу Владимировичу Стецко: новая книга разительно отличается от первоисточника, в ней немало примеров из практики уже 21-го века. В отличие от «Энциклопедии размена», в которой самый свежий пример датирован аж 1987 годом!
И когда Несис восклицает: «Изучение этих переходов (из одной фазы партии в другую. – С.В.) является одной из сложнейших проблем современной шахматной теории», – так и хочется его спросить: если проблема действительно актуальна, может, и изучать ее надо на примерах из современной шахматной практики? Впрочем, желание задавать такой вопрос у вас наверняка пропадет, когда вы узнаете, что приведенной фразе уже более 20 лет: она перекочевала в энциклопедию из брошюры «Переход в эндшпиль»!
Геннадий Ефимович вообще не утруждает себя обновлением материала. Но поскольку совсем уж ничего не менять все-таки неприлично, он временами как бы освежает текст. Наблюдать за тем, как человек пытается создать видимость нового прочтения, довольно забавно. Вот как начинался всё тот же «Переход в эндшпиль»: «Какова суть шахматной партии? Можно ли ответить на этот вопрос однозначно?» А вот начало «Энциклопедии размена»: «В чем суть шахматной партии? Можно ли ответить на такой вопрос однозначно?» И так далее в том же духе.
Но освежить текст – полдела. При объединении четырех книг в одну надо еще следить за тем, чтобы не возникало повторов. А то выйдет, как у нашего энциклопедиста, который регулярно сообщает читателям о «ничейных тенденциях ладейного эндшпиля», о том, что «пешечные окончания очень коварны», а «в открытых позициях слоны сильнее коней», что «нет правил без исключений», а «король в эндшпиле – сильная фигура»; соперники у него то и дело «принимают данайские дары», «остаются у разбитого корыта», «идут ко дну», «пристают к ничейной гавани», «плетут матовые сети», а пешки передвигаются по доске исключительно «армадами» и «когортами»…
Возникновение смысловых и стилистических повторов при объединении книг на одну тему понять можно: ну, не досмотрел человек в спешке, с кем не бывает. Но вот откуда берутся новые повторы, да еще известных цитат? Глава «Роль фигурного размена» (как и брошюра «Искусство размена») открывается ссылкой на классика: «В своих последних лекциях Хосе Рауль Капабланка вспоминал о давнем споре с одним из сильнейших гроссмейстеров начала XX века Давидом Яновским, который сказал, что «хорошо игранная партия не должна достигать эндшпиля». Великий кубинец указывал, что «это ошибочное воззрение не только стоило ему (Яновскому) многих проигранных партий, но и – что гораздо важнее – многие более слабые шахматисты принимали эти слова за откровение». В современных шахматах при общем подъеме шахматной культуры и улучшении техники защиты все реже партия не достигает эндшпиля. И потому еще актуальнее звучит шестая заповедь Капабланки: «Если партия, судя по всему, решится в эндшпиле, думай о том, какие фигуры нужно и какие не нужно менять».
Тот же назидательный абзац украшает главу «Размен в эндшпиле», хотя в одноименной книге 1990 года его не было вовсе! Кстати, обратите внимание, как умело автор освежил цитату: «В своих последних лекциях Хосе Рауль Капабланка вспоминал о своем давнем споре с одним из сильнейших гроссмейстеров начала века (какого? На дворе уже 21-й век. – С.В.) Давидом Яновским, который сказал, что «хорошо игранная партия не должна достигать эндшпиля…» Великий кубинец указывал, что это ошибочное воззрение стоило Яновскому многих проигранных партий и, к сожалению, многие более слабые шахматисты принимали эти слова за откровение. В современных шахматах при общем подъеме шахматной культуры и, в частности, улучшении техники защиты все реже партия не достигает эндшпиля. И поэтому еще актуальнее звучит шестая заповедь Капабланки: «если партия, судя по всему, решится в эндшпиле, думай о том, какие фигуры нужно и какие не нужно менять».
Встречаются и вовсе мистические случаи. Листая книгу, я все время натыкался на слова «чемпион мира», «экс-чемпион мира», «будущий чемпион мира». Поначалу не придавал этому значения: в конце концов, каждый по-своему расцвечивает текст… А потом вдруг заметил: чемпион-то – только Карпов, а все остальные – Эйве, Ботвинник, Смыслов, Таль, Петросян, Спасский – экс-чемпионы! Доходит до курьезов: в партии Карпов – Кузьмин из межзонального турнира 1973 года «чемпион мира форсирует размен ферзей», а через пару страниц в партии Карпов – Полугаевский из матча претендентов 1974 года – «будущий чемпион мира избирает наиболее четкое решение». Хотя в 1973-м Карпов был еще более будущий чемпион мира, чем в 1974-м! Но самое странное, что оба этих титула появились только сейчас: в брошюре «Переход в эндшпиль» в первом случае написано «А.Карпов форсирует размен ферзей», а во втором – «Карпов форсирует переход в эндшпиль»!
Заинтригованный, я стал более внимательно изучать книгу. И вскоре был вознагражден за труды фразой: «Очень красивым тактическим путем вызвал упрощения чемпион мира во встрече с известным венгерским гроссмейстером». Вы будете смеяться, но в «Переходе в эндшпиль» перед примером Карпов – Портиш (Милан 1975) этого пассажа вообще нет: он добавлен именно к изданию 2003 года!
При виде партии Романишин – Карпов (Москва 1983) мне стало уже не до смеха. Я понял: передо мной клинический случай недуга, поразившего не то Несиса, не то Дамского, не то обоих сразу. В трех практически подряд идущих абзацах Анатолий Евгеньевич оказался трижды поименован чемпионом мира – это притом, что в брошюре «Размен в эндшпиле», откуда взята партия, он не был так назван ни разу!!
Впрочем, пускай сами чемпионы разбираются, кто из них круче. Меня больше волнует, откуда в «Энциклопедии размена» столько опечаток. Вроде бы нас с Дамским одни и те же корректоры читают (очень грамотные и дотошные). Откуда ж в «его» книгах всякий раз вылезают такие перлы: «Конечно, проходные пешки, поддержание конем, создали бы мощную группировку…» Или: «В большинство окончаний материальный перевес при прочных равных условиях…» Или: «Особенно заметна роль фианкетированного слона». Или: «Познакомимся с безошибочным, но очень содержательным примером». Или: «Уменьшает оборонные возможности противника» (оборонными бывают заводы!). Или: «Разыгран один из агрессивных дебютантных вариантов…» Для полноты картины не хватает только «контрационного лагеря» из «Кометы Султан-Хана».
Засим я умолкаю. Не потому, что больше нечего сказать (как раз наоборот), а просто памятуя французскую пословицу: «Всё, что много, – плохо».