|
|
|
|
|
|
|
|
|
написать сообщение |
|
|
Почитатель: Забыл про Китайскую лигу, первая половина которой состоится в ноябре (начинается 12-го) и к 1 декабря будет обсчитана. Если Дин сыграет (а туров там достаточно), то проходит в Гран При (и тогда Харикришна мимо) |
Похоже, что отменили |
|
|
номер сообщения: 16-606-306094 |
|
|
|
"Итоги примерно напоминают ситуацию в футболе: играют 22 человека, а побеждают немцы, - сказал Томашевский. - Было очень много ярких выступлений, а выиграли все равно фавориты Фируджа и Каруана. А из двух других фаворитов (армянин) Левон Аронян был не в лучшей форме, а Вашье-Лаграв где-то поосторожничал в последних турах. И они не составили конкренцию. Фируджа просто лучше всех играл и, безусловно, он составит конкуренцию в турнире претендентов. Видно, что всерьез и надолго взошла большая шахматная звезда. Он играет блестяще и у него огромное будущее. А Каруана, на мой взгляд, совершил спортивный подвиг".
"У него очень тяжело складывался турнир, но он переломил ситуацию, - добавил эксперт. - После семи туров он имел всего "+2" и при этом - массу очень сомнительных позиций. Но Фабиано в каждой партии боролся до конца и был вознагражден. Он черными выиграл тяжелую партию у (шведа) Нильса Гранделиуса, а потом выдал совершенно фантастическое сражение с Фируджей. Победил, и это одна из лучших партий, которые я видел за долгое время. По накалу, по качеству борьбы и по уровню самоотдачи. Она показала, почему Каруана долгое время являлся номером два в мире. И выход обоих в турнир претендентов совершенно закономерен". |
|
|
|
номер сообщения: 16-606-306095 |
|
|
|
новое слово в госсми -
(армянин) Левон Аронян...(швед) Нильс Гранделиус
ждем уточнений по поводу др. участников |
|
|
номер сообщения: 16-606-306096 |
|
|
|
Так там указана национальность (в смысле гражданство) всех упомянутых участников, а равно и набранные очки. Ресурс-то не шахматный, а читателю интересно.
Меня шокировало другое - ошибочное написание фамилиии Фирузджи. Хоть в Википелию бы заглянули. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306097 |
|
|
|
номер сообщения: 16-606-306099 |
|
|
|
Ну да, давайте писать по английски Vasilev вместо Vasilyev, чтоб было попроще. Я уже говорил тут не раз, что "Фируджа" - это издевательство, потому что фамилия происходит от имени "Фируз". Это арабизированное персидское шахское имя "Пероз" (в классическом арабском нет звука "п").
Современный культ "простоты" - это настоящая чума. Отсюда же и назойливые попытки отменить классику как "чересчур сложную". |
|
|
номер сообщения: 16-606-306100 |
|
|
|
anoshkin05: К ним добавлялись еще разные товарищи, разве нет? Обычно - претендент/ экс-чемпион, но вначале, например, добавляли побольше людей. Или в конце, Хюбнер и Смыслов, если не ошибаюсь, попали сразу в претенденты. |
Хюбнер попал сразу как участник финального матча претендентов (тогда были такие правила), а Смыслов отобрался из межзонального. Это в межзональный в Петрополисе в 1976 году он попал "сразу", отправив имевшего право по рейтингу играть Кузьмина на отдых, сломав ему карьеру и, в общем-то, жизнь (после этого результаты Геннадия Павловича резко пошли вниз). А тогда всё было чисто. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306101 |
|
|
|
Evgeny Gleizerov: Ну да, давайте писать по английски Vasilev вместо Vasilyev, чтоб было попроще. Я уже говорил тут не раз, что "Фируджа" - это издевательство, потому что фамилия происходит от имени "Фируз". Это арабское произношение персидского шахского имени "Пероз" (в классическом арабском нет звука "п").
Современный культ "простоты" - это настоящая чума. |
отличный пример недопустимости изменения чужих имен под свое произношение, ага. и главное очень современный
Отсюда же и назойливые попытки отменить классику как "чересчур сложную". |
не "сложную", а "скучную" |
|
|
номер сообщения: 16-606-306102 |
|
|
|
Кому скучна классика, тому скучны шахматы. Это нормально, мне, например, скучен футбол. Но я не бегаю по этому случаю по футбольным форумам и не достаю любителей футбола своим бесценным мнением на сей счёт.
Разница между примерами в том, что в арабском языке просто не было звука "п", как в русском нет, например, английских межзубных. Потом это произношение утвердилось и в персидском, ввиду огромного арабского влияния на персидский язык после принятия ислама. Совершенно аналогично мы говорим "Россия", а не "Руссия", как было бы положено и как во всех западноевропейских языках - это греческое произношение, закрепившиеся в русском ввиду огромного греческого влияния на русский язык после принятия христианства.
Что до "здж", то это просто звонкий аналог "сч". Подобный звук (звонкое "щ") есть, например, в русском "дождя". Никаких проблем с произношением тут нет, я вот (и многие другие русскоговорящие шахматисты) точно так и произношу. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306103 |
|
|
|
Подозреваю, что мы тут всех китайцев тоже неправильно называем. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306104 |
|
|
|
Не могу вспомнить: какие возражения вызывает написание "Фирузжа" ? |
|
|
номер сообщения: 16-606-306105 |
|
|
|
Evgeny Gleizerov: Кому скучна классика, тому скучны шахматы. |
у разных людей бывают разные мысли, и считать эталоном свои не стоит.
Разница между примерами в том, что в арабском языке просто не было звука "п", как в русском нет, например, английских межзубных. |
разницы между примерами нет вообще никакой, ибо в английском нет мягкого знака. и никакой vasilyev там не приживется, а при попытке навязать вы получите фонему, которую русское ухо будет распознавать как "василёв", что является совершенно иной фамилией. но в суровой реальности и васильев, и василёв все равно станут vasilev как максимум в следующем поколении. чужие имена под свое удобство уродовали, уродуют и будут уродовать - и это никакого отношения к современным тенденциям не имеет, это тенденция не современная.
но вы безусловно в любом случае заработаете bonus points от части аудитории и за vasilyev и за фирузджа, это да) |
|
|
номер сообщения: 16-606-306106 |
|
|
|
С китайцами всё крайне сложно, потому что китайские "диалекты" глубоко различны (лингвистически это не диалекты, а языки, менее взаимопонимаемые, чем русский и польский). Китайские имена (и вообще слова) одинаково пишутся, благодаря иероглифической письменности, но совершенно по-разному произносятся на различных диалектах. Потому-то китайцы и не переходят на алфавит, при всём его удобстве по сравнению с иероглифами. Всё перевешивает невозможность понимания в этом случае письменного языка огромным количеством людей.
В этой связи и в английском, и в русском есть стандартные системы транскрипции китайских имён, основанные, кстати, на разных диалектах. В русском это так называемая система Палладия.
Ничего подобного, разумеется, нет для фарси ввиду абсолютной ненужности в данном случае. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306107 |
|
|
|
Почитатель: Не могу вспомнить: какие возражения вызывает написание "Фирузжа" ? |
"Джа" - это суффикс, произошедший из какого-то значимого слова (не помню, какого, а гуглить лень). "Джа", а не "жа".
Но, конечно, "Фирузжа" всё-таки намного лучше, чем "Фируджа", да и произносится точно так же, как "Фирузджа". Всё-таки звонкого "ч" в русском действительно нет. Но так как мы стандартно передаём этот английский звук как "дж", а не "ж", нет оснований иначе поступать и в случае персидского. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306108 |
|
|
|
В матчи претендентов всегда попадали 6 человек из межзональных, проигравший матч за звание чемпиона и финалист матчей претендентов предыдущего цикла.
А вот в межзональные попадали по-разному. Кузьмин, насколько я знаю, не имел права играть по рейтингу - тогда такого критерия не было. Но был критерий "по совокупности успехов" - и вот тут дело темное. Кузьмин в этом списке был. Заменила ли его советская федерация на Смыслова своим решением (такое раньше бывало)?
Или - как написано тут https://www.mark-weeks.com/chess/zonals/1975-78.htm Кузьмина заменил 1-й запасной Кавалек, а уж потом в межзональный попали 2-й запасной Смейкал и 3-й - Смыслов.
Тут http://www.olimpbase.org/ind-wcc/wc1978-izb.html#info тоже сказано, что Кузьмина заменил Кавалек |
|
|
номер сообщения: 16-606-306109 |
|
|
|
Не знаю, как это было официально оформлено, но всем советским шахматистам было уже тогда прекрасно известно, что Кузьмина "снял с пробега" именно Смыслов.
Эта мерзкая история описана, например, здесь.
Когда история с заменой стала общеизвестной, Кузьмин наивно полагал, что сможет исправить ситуацию, поговорив со Смысловым лично. Умудренный сединами оппонент бесстрастно выслушал эмоциональную речь олимпийского чемпиона-1974, в которой Геннадий обещал всячески бороться за свое потерянное право, а потом мягко так, по-отечески ответил: «Молодой человек, ну куда вы лезете, зачем оно вам нужно? Вы же знаете, я у Ботвинника выигрывал подковерную борьбу. У Бот-вин-ни-ка! Что вы хотите?» |
|
|
|
номер сообщения: 16-606-306110 |
|
|
|
saluki: Evgeny Gleizerov: Разница между примерами в том, что в арабском языке просто не было звука "п", как в русском нет, например, английских межзубных. |
разницы между примерами нет вообще никакой, ибо в английском нет мягкого знака. |
Речь, разумеется, шла о разнице между "Пероз - Фируз" и "Фирузджа - Фируджа". Если первое было для арабов так же непроизносимо, как для русских, не говорящих по-английски, английские межзубные, то второе для русскоговорящих абсолютно произносимо. Ибо звук "здж" (звонкое "щ") в русском есть, причём встречается в той же позиции (между гласными). Пример я приводил, можно вспомнить ещё "визжать", "приезжать", "позже". Хотя эти примеры менее чёткие, тут, возможно, просто двойное "ж". "Дождя" яснее, так как тут звук безусловно мягкий, подобно "щ", а не "жж". На этом основании некоторые лингвисты даже считают этот звук фонемой, хотя и очень редкой (позиция между гласными - так называемая "сильная").
В этом, кстати, отличие от звука "дж" (звонкое "ч"). Фонемы такой в русском, разумеется, нет, но и звук (а не последовательность двух несливающихся согласных, как в "пиджак") "дж" встречается только перед звонкими согласными, когда "ч" озвончается ("ночь была"). Между гласными же - никогда.
Мягкий знак - это не звук, а буква. Звук "й", которому он в данном случае соответствует, в английском очень даже есть, но там он никогда не встречается после согласных, кроме как в случае [ju] (few и т. д.). В чём и состоит трудность. Согласен, что аналогия неудачная, потому что произношение "здж" в русском вообще не встречает ни малейших затруднений, необычно тут только отображение на письме. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306111 |
|
|
|
Когда я только открыл для себя Алирезу, произносил и писал его фамилию Фирузья. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306112 |
|
|
|
GKA: Самая главная интрига - участие некоего))) Александра Мартынова.
Ну одну ничью он уже сделал - не будет мальчиком для битья - молодец... |
Ну, формально в 5 матчах с девушками ни одного сухого поражения и два раза по 1-1. А соперники - три IM, один GM и одна WGM.
C мужчинами, конечно, пришлось посложнее, три раза по 0-2. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306115 |
|
|
|
- Почему вы не хотите говорить зджа?
- В первую очередь потому что это некрасиво.
Русский язык отнюдь не боится трехбуквенных согласных. Но некоторые из них всячески старается обхойти. Поэтому и нет в нем ни одного слова с таким сочетанием.
Зато ради благозвучия он легко меняет даже корневую согласную.
Заездить - заезженный. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306116 |
|
|
|
Всё же важнее всего - правильное ударение в фамилии. Написание "Фирузджа" так и провоцирует меня на ударное окончание (что, конечно, меня не оправдывает никак), в то время как "Фирузжа" - подсказывает правильное ударение: на у |
|
|
номер сообщения: 16-606-306117 |
|
|
|
Вот-вот, и произносите "Фирузджа" ровно так же, как "заезженный"! У персов "з" и "дж" вряд ли сливаются в один звук (ну, это надо у них спрашивать, в крайнем случае у таджиков), но приближение - для языка, где фонемы "дж" нет - будет приемлемым.
А произносить "здж" никто и не предлагает. Мы же произносим не "считать", а "щитать". Тут совершенно то же самое, только в звонком варианте.
Про ударение. Он теперь француз, так что нужно ударять на последний слог. Да и в фарси, насколько мне известно, ударение, как правило, на последний. Да и в русской Вики так написано (а в английской ударение вообще не указано). |
|
|
номер сообщения: 16-606-306118 |
|
|
|
Почитатель: Всё же важнее всего - правильное ударение в фамилии. Написание "Фирузджа" так и провоцирует меня на ударное окончание (что, конечно, меня не оправдывает никак), в то время как "Фирузжа" - подсказывает правильное ударение: на у |
Надо не пускать в турниры людей с такими фамилиями. Вот и все! |
|
|
номер сообщения: 16-606-306119 |
|
|
|
Зачем так сурово?
Ананд - это имя, а фамилию полностью уже сто лет никто не произносит.
Алиреза - это звучит гордо и вполне достаточно))) |
|
|
номер сообщения: 16-606-306125 |
|
|
|
Ананд - это имя, а фамилию полностью уже сто лет никто не произносит. |
Что-то я и припомнить не могу.
Не подскажете? |
|
|
номер сообщения: 16-606-306126 |
|
|
|
VicS: Ананд - это имя, а фамилию полностью уже сто лет никто не произносит. |
Что-то я и припомнить не могу.
Не подскажете? |
Вишванатан же. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306127 |
|
|
|
Это не фамилия, а отчество. Фамилий у тамилов нет, как и у исландцев, например.
Так что "Виши" - это примерно "Палыч" |
|
|
номер сообщения: 16-606-306129 |
|
|
|
Evgeny Gleizerov: Это не фамилия, а отчество. Фамилий у тамилов нет, как и у исландцев, например.
Так что "Виши" - это примерно "Палыч" |
Ну это да, просто это ближе к "фамилии", чем Ананд. Хотя тоже ей не является. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306130 |
|
|
|
Так ведь и исландские "фамилии" - это отчества, за очень малым исключением. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306131 |
|
|
|
Evgeny Gleizerov:
Речь, разумеется, шла о разнице между "Пероз - Фируз" и "Фирузджа - Фируджа". Если первое было для арабов так же непроизносимо |
Если араб из наших палестин попытается произнести "Пероз", то у него, вероятно, получится что-то вроде "Баруз". А отсюда недалеку до "барhуз". что означает "блоха" и называть так шаха просто опасно. |
|
|
номер сообщения: 16-606-306133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|