ChessPro online

Культурология

вернуться в форум

30.09.2007 | 20:54:28

Главная  -  Поговорим?  -  Наука

1292

jenya

не то, чтобы очень
но и не так, чтобы совсем не

01.02.2016 | 05:47:23

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Apparently, the American Computer Giant IBM decided to have some parts manufactured in Japan as a trial. In the specifications, they set standard that they will accept only three defective pieces per 10,000 pieces. When the delivery came to IBM there was a letter accompanying it. "We, Japanese people, had a hard time understanding North American business practices. But the three defective parts per 10,000 pieces have been separately manufactured and have been included in the consignment in a separate package mentioned -- 'Defective pieces as required; not for use.' Hope this meets your requirement.
номер сообщения: 49-37-11331

1293

dimarko

02.02.2016 | 09:12:48

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время

Анекдот, как оказалось, известный общественности
Напоминает историю про грузинского студента и троллейбус
номер сообщения: 49-37-11338

1294

VicS

Любитель

26.07.2016 | 11:53:34

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Authors of the English Renaissance, such as William Shakespeare, were quick to take advantage of these new dirty words. Shakespeare's plays are filled with puns and innuendo—from Hamlet's "country matters" to the "focative" Latin case in "The Merry Wives of Windsor" to Katherine's discovery in "Henry V" that the perfectly polite English words "le foot" and "le count" make French obscenities. In fact, pretty much anything that might be bawdy in Shakespeare is bawdy, including "to fill a bottle with a tun-dish" (a funnel), "to hide his bauble in a hole" and "to change the cod's head for the salmon's tail."
...When we use obscenities, chances are that we are really expressing strong emotion; the words' connotation is more important than their literal meaning. Perhaps one day, far in the future, when we hit a finger with a hammer, we'll shout "fat, crippled banker!"
номер сообщения: 49-37-12161

1295

VicS

Любитель

26.07.2016 | 12:42:56

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
И попытки перевода (в комментариях) гамлетовской грубятины в духе классики ChessPro:

Вы полагаете, я груб и с дамами могу быть?

Ужель могу я быть столь груб, лишь потому, что так давно без дамы?
номер сообщения: 49-37-12162

1296

Roger

26.07.2016 | 17:21:55

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
GUILDENSTERN
My honoured lord!

ROSENCRANTZ
My most dear lord!

HAMLET
My excellent good friends! How dost thou,
Guildenstern? Ah, Rosencrantz! Good lads, how do ye both?

ROSENCRANTZ
As the indifferent children of the earth.

GUILDENSTERN
Happy, in that we are not over-happy;
On fortune's cap we are not the very button.

HAMLET
Nor the soles of her shoe?

ROSENCRANTZ
Neither, my lord.

HAMLET
Then you live about her waist, or in the middle of
her favours?

GUILDENSTERN
'Faith, her privates we.

HAMLET
In the secret parts of fortune? O, most true; she
is a strumpet. What's the news?

strumpet = шлюха
номер сообщения: 49-37-12166

1297

Vova17

кмс

24.09.2021 | 19:07:11

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время

Крутая крутизна. Думал куда поместить. Решил, что это не мракобесие, а философская позиция. Немного экстравагантная, но мало ли сейчас всякого полощется на просторах интернета.
Дугин в последнее время очень агрессивен.)

__________________________
Спасение там, где опасность.
номер сообщения: 49-37-36382

1298

Evgeny Gleizerov

24.09.2021 | 19:20:45

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Vova17: Думал куда поместить.

Хм. Какашки вообще-то принято помещать в канализацию.
номер сообщения: 49-37-36383