Нашел Левитанский, над кем смеяться - над человеком, над своим собратом-евреем, просидевшим в советских лагерях больше 20 лет!..Даже то, что Левитанский был фронтовиком, его не прощает.
А бардовский поэт это небольшой комплимент поэту.
А уж известность (мол, читают и читали! Асадова читали миллионы и печатали миллионными тиражами, что есть смерть хужожника) это вообще не комплимент. Это просто странно слышать.
В своём цикле пародий "Сюжет с вариантами" (1978) Левитанский цинично посмеялся над следующими людьми:
Б. Ахмадулина, В.Боков, Е.Винокуров, А.Вознесенский (дважды), Е.Евтушенко (дважды), Ф.Искандер, С. Кирсанов, С.Куняев, М.Луконин, М.Львов, Л.Мартынов, С.Маршак, Н. Матвеева (дважды), А.Межиров, С. Михалков, Б.Окуджава, Г.Поженян (дважды), А. Прокофьев, Р. Рождественский (дважды), Д. Самойлов, М. Светлов, Б. Слуцкий, Я. Смеляков, В. Соколов, В. Солоухин, А. Тарковский (дважды), С. Щипачев, А. Яшин. Казалось бы, можно и остановиться. Но Левитанского понесло, отказали тормоза. Возможно его неудовлетворил национальный состав пародируемых и он посмеялся над своим собратом евреем.
В словаре Даля слово “пародия” определяется так: “забавная переделка важного сочиненья”. В меру своих сил стараясь переделать важные сочиненья своих товарищей забавно, я стремился схватить особенности их интонации, лексики, творческой манеры, стиля. Все пародии написаны на тему широко известной печальной истории о зайчике, который вышел погулять.
Полагаю, что в этом нет ничего обидного.
Впрочем, я знал, на что иду
Понятно, что обсмеяв такое количество видных поэтов, Левитанский не мог выйти сухим из воды. Еще до Льва по нему тяжёлым катком прошёлся Филатов. Итак, пародия на Левитанского, вариации на тему "Мухи-Цокотухи"
Вот начало фильма. Дождь
идет.
Муха вдоль по улице идет.
Крупный план. Усталый
профиль Мухи.
Ей за тридцать лет. Она не
в духе.
В том, как она курит
и острит,
Чувствуется скепсис и гастрит.
Дальше в фильме вот что
происходит:
Муха в луже денежку
находит.
Магазин. Изделья из фаянса.
Еле слышный запах
декаданса.
За прилавком — грустный
продавец.
Неврастеник. Умница. Вдовец.
В том, как он берет у вас
червонец,
Чувствуется Чехов и
Чюрленис.
Просмотрев предложенный
товар,
Муха выбирает самовар.
Продолженье фильма в том же духе.
Муха дома. Мы в гостях у
Мухи.
Том Хемингуэя. Бюст
Вольтера.
Сиротливый привкус
адюльтера.
Тонкая французская игра:
Муха в ожиданье Комара.
Он приходит. Он снимает
плащ.
Он провинциален и ледащ.
В том, как он стыдится
сантиментов,
Чувствуется бремя алиментов.
Тихо. Он молчит. Она молчит.
Самовар тем более молчит.
Он вздыхает. Муха понимает.
И из шкафа чашки вынимает.
Пьют без разговоров. Молча
пьют.
Общий план. Всеобщий неуют.
За окном в мерцанье сонных
луж
Чувствуется острый Клод
Лелюш.