| Репортаж |
|
Д-р Марк ЛИВШИЦ |
|
ОЧЕРКИ БУРСЫ. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ |
Вместо предисловия.
Избранные места из «электронной переписки» между Максимом (резидент) и Марком (агент).
25 декабря 2009 года, вечер. Максиму от Марка.
Собираюсь на командный чемпионат мира в Бурсу.
29 декабря 2009 года, полночь. Марку от Максима.
Пишите! Заголовок имеется. Если не назовем «Очерки Бурсы», то уважать себя перестанем. Осталось текст сочинить
6 января, полдень. Максиму от Марка.
Прибыл на объект. Приступаю к работе.
7 января, утро. Марку от Максима.
Наблюдайте, регистрируйте! Правда, по тому, как пока все складывается, боюсь, мы не только попросим один-единственный репортаж, но и постараемся выставить его в самом темном и незаметном углу сайта на один день.
7 января, полдень. Максиму от Марка.
Пока паниковать преждевременно. Продолжаю наблюдение.
9 января, поздний вечер. Максиму от Марка.
Высылаю промежуточный отчет. Музыка (название) – Максима Ноткина, текст – Марка Лившица.
До сих пор мое знакомство с Турцией ограничивалось отдыхами в отелях по системе «все включено». Такое праздное времяпровождение, где единственной заботой является, как удержаться и не съесть лишний кусочек чего-то вкусненького, настолько повлияло на мою психику, что ужасно глупая мысль - поехать в Турцию с целью поработать, даже не приходила в голову. Поэтому, когда появилась информация, что очередной чемпионат мира пройдет в городе Бурса, я и не думал собирать чемодан. Но потом нежданно-негаданно свалился спонсор, который то давал деньги на поездку, то забирал их назад…
В общем, к открытию я не успел, прилетев в турецкую столицу только утром 6 января. Благо удалось заранее договориться с директором турнира, и один из его помощников встретил меня в аэропорту на легковой машине. Поплутав около часа по дорогам, наш автомобиль за секунду до отправления влетел на паром, отправляющийся от пристани Эскихисар до пристани Ялова.
|
Как попасть из пункта «С» (Стамбул) в пункт «Б» (Бурса)? |
|
Пристань Эскихисар. Далее – по Мраморному морю. |
|
На борту все готово к приему машин и автобусов. |
|
Чайки над кормой (слова из песни не выбросишь). |
Пятьдесят минут морского путешествия стремительно пролетели, и мы снова продолжили автомобильное движение в сторону Бурсы. Утомленный ночным полетом, я задремал настолько крепко, что прозевал прибытие в отель.
|
Здесь живут шахматисты и прочие «штатские». |
|
Удобно. Выглянешь утром из окошечка, проверишь, который час, и бегом на завтрак. |
|
Это только шахматисты думают, что голова человеку «дадена», чтобы думать. Вот пример другого, весьма полезного применения этого органа. |
|
На любителя: жареные каштаны. |
|
Уличный пункт ремонта для «прохудившихся» башмаков. |
|
«Бей» (на турецком языке - господин), вашим штиблетам настоятельно требуется вакса. |
|
Продавец воздушных шариков. |
|
Шаурма – «Fast food» по-турецки. |
|
В местном общепите (за исключением отелей, где останавливаются иностранцы) не продают спиртное. А в городских супермаркетах цены на вино-водочные изделия выше, чем в Елисеевском гастрономе. (Совсем недавно, во время Мемориала Таля, я снимал апартаменты на Тверской). Короче, вот так надо искоренять пьянство – не на словах, а на деле. |
Смею предположить, что из-за столь одиозной подборки фотографий могло сложиться ошибочное представление, что Бурса – это зачуханный ПГТ (поселок городского типа), который совсем недавно расстался со статусом деревни, а до райцентра еще не дорос. На самом деле, Бурса – это один из крупнейших городов Турции (четвертый после Стамбула, Анкары и Измира) с населением до полутора миллионов человек. Именно Бурса - родина знаменитого «бусского» шелка - «отливающего серебром, как вода при лунном свете». Главными достопримечательностями города являются горнолыжные курорты на горе Улудаг и университет, в котором учатся около 50 тысяч студентов. Именно в Бурсе на стадионе Ататюрка в октябре прошлого года состоялся исторический футбольный матч между сборными Турции и Армении. Но университет, стадион, завод по выпуску электромобилей «Рено» – где-то на другом конце города, а в нашем районе все по-простому. Без выкрутасов. За исключением городского дома культуры, где шахматные сборные из 10 стран сражаются за победу в командном чемпионате мира.
|
Зураб Азмайпарашвили, Фаик Гасанов и Александр Бах. |
|
Где место капитана команды? Правильно – впереди! |
|
К своему столику направляется Эмиль Сутовский. |
|
Я тебя последний раз предупреждаю! |
|
На разливе Алон Гринфельд. |
|
И в воздух рученьки взлетали. |
|
Великое противостояние. |
|
Ну, как там в Греции? |
|
Иногда полезно снимать со стороны хвоста. |
|
Ухожу в полнейшую «отключку». |
|
Европа, мир. Какая разница? |
|
Так страшно, что даже смотреть не хочу. |
|
Раз на раз – не приходится. |
|
Ох, и непросто обыграть Бразилию. |
|
Учиться, учиться и еще раз учиться! На примерах старших товарищей! |
|
Что там, за горизонтом? (17-летний международный мастер Башкаран Адхибан – сборная Индии). |
|
Самый молодой участник чемпионата – 15 летний международный мастер Рэй Робсон из США |
|
Египетская сборная после победы над сборной Греции. |
|
Главный судья Панайотис Николопулос имеет право на стаканчик чая. |
|
Его заместитель, к тому же вице-президент шахматной федерации Азербайджана Фаик Гасанов в редкие минуты затишья. |
|
«Куча мала» из побед и баранок. Кто выберется первым? |
Об этом и о многом другом - во второй части!
|
|